羈軛的英文_羈軛怎么翻譯
"羈軛"可以翻譯為英文的 **"yoke"** 或 **"harness"**,具體選擇取決于上下文:
1. **Yoke**(更常見) - 原指牛軛,象征束縛或控制。 - 例句:*The yoke of tradition weighed heavily on him.*(傳統的羈軛讓他倍感壓力。) 2. **Harness** - 側重“馬具”或“工具性約束”,也可比喻為控制。 - 例句:*He struggled against the harness of social expectations.*(他與社會期待的羈軛抗爭。) 如果是文學或哲學語境,也可用 **"shackles"**(枷鎖)、**"fetters"**(桎梏)等更具比喻性的詞匯。需要更精確的翻譯,建議提供句子背景。 |