艱屯的英文_艱屯怎么翻譯
"艱屯"可以翻譯為 **"arduous and troubled"** 或 **"difficult and tumultuous"**,具體取決于上下文。以下是兩種常見(jiàn)譯法及例句:
1. **Arduous and troubled** - 適用于描述艱難且充滿困境的時(shí)期或處境。 - 例句:*They went through an arduous and troubled period.*(他們經(jīng)歷了一段艱屯的時(shí)期。) 2. **Difficult and tumultuous** - 強(qiáng)調(diào)困難與動(dòng)蕩并存的狀態(tài)。 - 例句:*The country faced a difficult and tumultuous era.*(該國(guó)面臨一個(gè)艱屯的時(shí)代。) 如果需要更簡(jiǎn)潔的表達(dá),也可用 **"perilous"**(艱險(xiǎn)的)或 **"turbulent"**(動(dòng)蕩的),但會(huì)丟失部分原意的層次感。請(qǐng)根據(jù)具體語(yǔ)境選擇最合適的譯法。 |