昏主的英文_昏主怎么翻譯
“昏主”可以翻譯為英文的 **"incompetent ruler"** 或 **"foolish sovereign"**,具體選擇取決于語境:
1. **"Incompetent ruler"** —— 強調統治者無能、昏庸(側重能力不足)。 2. **"Foolish sovereign"** —— 強調愚蠢、昏聵(側重判斷力差)。 3. 若帶貶義,也可用 **"tyrant"**(暴君)或 **"inept monarch"**(無能的君主)。 如果需要更文學化的表達,莎士比亞風格可能會用 **"mad king"**(瘋王)或 **"witless lord"**(愚昧的君主)。 具體用哪個詞,可以結合上下文調整。例如: - *"The kingdom fell because of its incompetent ruler."*(王國因昏主而亡。) - *"History remembers him as a foolish sovereign."*(歷史將他銘記為昏主。) 如果有更具體的語境,可以進一步優化翻譯! |