昏曙的英文_昏曙怎么翻譯
"昏曙"可以翻譯為 **"dusk and dawn"** 或 **"twilight and daybreak"**,具體取決于語境:
1. **Dusk and dawn**(更常用) - 指黃昏與黎明,強調晝夜交替的時刻。 - 例:*The landscape transforms between dusk and dawn.*(景色在昏曙之間變幻。) 2. **Twilight and daybreak**(更詩意) - "Twilight" 可泛指暮色或曙光,"daybreak" 特指破曉。 如果需簡潔表達,**"from dusk till dawn"**(從黃昏到黎明)也是常見短語。需要更精準的翻譯,可提供具體句子或上下文哦! |