昏鈍的英文_昏鈍怎么翻譯
"昏鈍"可以翻譯為英文中的 **"dull-witted"** 或 **"slow-minded"**,具體含義取決于上下文:
1. **Dull-witted** —— 指反應遲鈍、思維不敏銳(略帶貶義)。 - 例句:*He appeared dull-witted during the debate.*(他在辯論中顯得昏鈍。) 2. **Slow-minded** —— 強調思維或理解速度慢(中性或委婉表達)。 - 例句:*The medication made her feel slow-minded.*(藥物讓她感到昏鈍。) 如果指生理上的昏沉(如因疲倦或疾病),可用 **"groggy"** 或 **"lethargic"**;若強調愚笨,也可用 **"obtuse"**(但更書面化)。 需要更精確的翻譯嗎?可以提供具體語境哦! |