昏雜的英文_昏雜怎么翻譯
"昏雜"可以翻譯為 **"dizzy and chaotic"** 或 **"muddled and confused"**,具體取決于上下文:
1. **"Dizzy and chaotic"** —— 若指身體或頭腦昏沉、思緒混亂(如因疲勞或疾病)。 2. **"Muddled and confused"** —— 若強調思維或邏輯的混亂不清。 如果是指環境嘈雜且令人昏沉,也可用 **"dizzying noise"** 或 **"chaotic clamor"**。 需要更精確的翻譯?請提供具體例句或使用場景! |