昏撒的英文_昏撒怎么翻譯
“昏撒”可以翻譯為英文 **"faint"** 或 **"pass out"**,具體取決于語境:
- **"Faint"**(昏倒,短暫失去意識) - **"Pass out"**(暈倒,失去知覺,較口語化) 如果指因虛弱、驚嚇等導致的短暫昏迷,**"faint"** 更貼切;如果是完全失去意識(如醉酒、極度疲勞等),**"pass out"** 更合適。 例句: - 他突然昏撒了。 → **He suddenly fainted.** - 她累得昏撒過去。 → **She was so exhausted that she passed out.** 有其他具體語境可以進一步優化翻譯! |