兼資的英文_兼資怎么翻譯
"兼資"可以翻譯為 **"versatile and resourceful"** 或 **"multifaceted and well-equipped"**,具體取決于上下文:
1. **"Versatile and resourceful"** - 強調兼具多種才能與資源(能力或物質上的支持)。 - 例:他兼資文武。 → *He is versatile and resourceful in both civil and military affairs.* 2. **"Multifaceted and well-equipped"** - 突出多方面的能力與充足的準備。 - 例:這一項目需要兼資理論與實踐經驗的人才。 → *This project requires someone multifaceted and well-equipped with both theoretical and practical experience.* 若指具體領域(如“資金兼資”),可調整翻譯,例如: - **"combined resources"**(合并資源) - **"dual funding/support"**(雙重資金/支持) 如需更精確的翻譯,請提供完整句子或背景。 |