禍謀的英文_禍謀怎么翻譯
"禍謀"可以翻譯為 **"disastrous scheme"** 或 **"calamitous plot"**,具體選擇取決于上下文:
1. **Disastrous scheme** —— 強調“導致災禍的陰謀/計劃”(中性偏貶義)。 2. **Calamitous plot** —— 更強調“帶來巨大災難的陰謀”(文學化、貶義更強)。 如果指具體的陰謀名稱,可直接用拼音 **"Huomou"** 并加注釋。 需要更精確的翻譯嗎?可以提供例句或背景哦! |