羈累的英文_羈累怎么翻譯
"羈累"可以翻譯為 **"burdens and fetters"** 或 **"entanglements and burdens"**,具體取決于上下文:
1. **Burdens and fetters**(強調束縛與負擔) - 例:*He longed to escape the burdens and fetters of worldly affairs.* (他渴望擺脫世俗事務的羈累。) 2. **Entanglements and burdens**(強調糾纏與拖累) - 例:*The entanglements and burdens of debt kept him from pursuing his dreams.* (債務的羈累使他無法追求夢想。) ### 其他可能的譯法(根據語境調整): - **Shackles and burdens**(更強調束縛,如枷鎖) - **Constraints and encumbrances**(正式用語,指限制與累贅) 如果需要更精準的翻譯,建議提供具體句子或使用場景。 |