饑溺的英文_饑溺怎么翻譯
“饑溺”可以翻譯為 **"hunger and drowning"** 或 **"starvation and drowning"**,具體翻譯需結合上下文: 1. **字面直譯**: - **"hunger and drowning"**(泛指饑餓與溺水) - **"starvation and drowning"**(強調極端情況下的饑荒與溺水) 2. **引申義(比喻苦難)**: - 若語境是描述人民的疾苦(如《孟子·離婁下》中“禹思天下有溺者,由己溺之也;稷思天下有饑者,由己饑之也”),可譯為: - **"the plight of the suffering people"**(受苦民眾的困境) - **"the distress of starvation and disaster"**(饑荒與災難的苦難) 3. **經典引用**: - 在翻譯古文時,可能需要加注釋說明文化背景,例如: > *"Yu the Great regarded the drowning of others as if he himself were drowning; Hou Ji regarded the starvation of others as if he himself were starving."* 根據具體使用場景選擇合適的譯法。如需進一步調整,請?zhí)峁└嗌舷挛摹?/div> |