藉假的英文_藉假怎么翻譯
“藉假”可以翻譯為英文 **"borrow falsehood"** 或 **"rely on deception"**,具體取決于上下文:
1. **"Borrow falsehood"**(直譯,強調“借助虛假”) 2. **"Rely on deception"**(意譯,強調“依賴欺騙”) 3. **"By means of pretense"**(通過偽裝/借口) 如果是哲學或宗教語境(如佛教中的“假借”概念),也可譯為: - **"Conditioned existence"**(緣起假有) - **"Provisional reality"**(暫存的假象) 需要更準確的翻譯,請提供具體句子或背景。 |