漿包的英文_漿包怎么翻譯
好的,“漿包”這個詞在不同語境下有不同的翻譯,差別很大。最常見的有以下兩種:
### 1. 醫學/生物學語境:**Capsule** 這是最常用和準確的翻譯,指包裹在某些器官、細胞或細菌外部的一層纖維性或黏液性包膜。 * **例句:** * 細菌的莢膜有助于它抵抗宿主細胞的吞噬。 * The bacterial **capsule** helps it resist phagocytosis by host cells. * 腎臟和腎上腺都被一層纖維包膜包裹。 * The kidneys and adrenal glands are surrounded by a fibrous **capsule**. ### 2. 食品/日常語境:**Dumpling** 在一些方言或特定情況下,“漿包”可能指一種用面皮包裹餡料的美食,即通常所說的“餃子”或“包子”類食物。雖然不常見,但根據上下文可以這樣理解。 * **例句:** * 媽媽今天做了很好吃的漿包。 * Mom made delicious **dumplings** today. --- ### 如何選擇? * **如果上下文是關于人體解剖、細菌、藥品(膠囊)**,請使用 **Capsule**。 * **如果上下文是關于食物**,請使用 **Dumpling**。 為了更準確,您能告訴我您是在哪個句子或語境中看到“漿包”這個詞的嗎? |