禍門的英文_禍門怎么翻譯
"禍門"可以翻譯為 **"gate of misfortune"** 或 **"door to disaster"**,具體選擇取決于上下文:
1. **Gate of Misfortune**(較直譯,強(qiáng)調(diào)“禍患之門”) 2. **Door to Disaster**(更自然,強(qiáng)調(diào)“通向?yàn)?zāi)禍的入口”) 如果指具體的門(如建筑、象征性入口),可用 **gate**;若為抽象概念(如引發(fā)災(zāi)禍的途徑),**door** 更貼切。 例句: - "貪婪是禍門。" → *Greed is the door to disaster.* - "那道門被稱為禍門。" → *That gate is known as the Gate of Misfortune.* 有其他語(yǔ)境需求可進(jìn)一步調(diào)整! |