疾俗的英文_疾俗怎么翻譯
"疾俗"可以翻譯為 **"disdain for vulgarity"** 或 **"contempt for worldly conventions"**,具體取決于上下文:
1. **Disdain for vulgarity**(對庸俗的蔑視) 2. **Contempt for worldly conventions**(對世俗常規(guī)的鄙棄) 3. **Scorn for common customs**(對流俗的輕蔑) 如果是文學(xué)或哲學(xué)語境(如古代文人表達(dá)對世俗的批判),也可譯為: - **"Aversion to vulgar trends"**(對庸俗風(fēng)潮的厭惡) - **"Rejecting worldly vulgarity"**(拒斥世俗之陋) 需要更精確的翻譯,建議提供具體句子或背景。 |