羈身的英文_羈身怎么翻譯
"羈身"可以翻譯為以下幾種英文表達,具體選擇取決于上下文:
1. **Confined** - 強調受限制或束縛的狀態。 - *He was confined by his responsibilities.*(他被責任所羈身。) 2. **Trapped** - 帶有被困住、無法自由行動的含義。 - *She felt trapped in her current situation.*(她感到被現狀羈身。) 3. **Burdened** - 側重因負擔(如責任、壓力)而受牽制。 - *He was burdened with family obligations.*(他被家庭義務羈身。) 4. **Restrained** - 指受到外在或內在的約束。 - *His creativity was restrained by strict rules.*(他的創造力被嚴格的規則羈身。) 5. **Shackled (figuratively)** - 比喻性用法,強調強烈的束縛感。 - *The artist felt shackled by commercial demands.*(這位藝術家被商業需求羈身。) 如果是文學或詩意語境,也可靈活處理,例如: - **"Tethered to..."**(被……拴住) - **"Bound by..."**(受……束縛) 需要更精確的翻譯,請提供具體句子或背景。 |