交界的英文_交界怎么翻譯
好的,“交界”這個詞在英文中有多個對應的翻譯,具體使用哪一個取決于上下文和所指的“交界”類型。
最常用和直接的翻譯是: ### 1. Border / Boundary 這是最通用的翻譯,指兩個地區、國家或區域之間的分界線。 * **例句**:這座小鎮位于兩省**交界**處。 * This town is located on the **border** between the two provinces. * **例句**:我們需要明確這塊土地的**交界**。 * We need to define the **boundary** of this land. ### 2. Junction 特指道路、線路或管道的“交匯處”、“連接點”。 * **例句**:在下一個立交橋**交界**處下高速。 * Get off the highway at the next **junction**. * **例句**:這是一個重要的鐵路**交界**點。 * This is an important railway **junction**. ### 3. Intersection 通常指兩條或多條道路的“交叉口”,尤其指平面交叉(有紅綠燈的路口)。 * **例句**:在十字路口**交界**處發生了事故。 * An accident happened at the **intersection**. ### 4. Where [A] meets [B] 一個非常地道的表達方式,用于描述兩個事物相接的地方。 * **例句**:我喜歡坐在海陸**交界**的地方。 * I love sitting **where the sea meets the land**. ### 5. Interface 較專業的術語,指兩個系統、學科或領域之間的“接合面”或“接口”。 * **例句**:這是醫學與工程學的**交界**領域。 * This is at the **interface** of medicine and engineering. --- ### 總結與如何選擇: | 英文翻譯 | 適用場景 | 示例 | | :--------------- | :--------------------------------------------- | :--------------------------------------------------- | | **Border / Boundary** | 行政區域、地理區域的邊界 | 國界(national **border**)、縣界(county **boundary**) | | **Junction** | 道路、鐵路、線路的匯合點 | 高速公路交匯處(highway **junction**) | | **Intersection** | (尤指平面的)道路交叉口 | 十字路口(road **intersection**) | | **Where A meets B** | 自然地描述任何兩個物體或區域相接的地方 | 天地交界處(**where the sky meets the earth**) | | **Interface** | 抽象系統、學科、技術之間的結合部 | 人機交互(human-computer **interface**) | 因此,在選擇翻譯時,請根據您想表達的具體含義來選擇最合適的詞。如果只是泛指“邊界”,用 **border** 或 **boundary** 是最安全的選擇。 |