誨授的英文_誨授怎么翻譯
“誨授”可以翻譯為 **"instruct and impart"** 或 **"teach and guide"**,具體選擇取決于語境:
1. **"Instruct and impart"** - 強調“教誨”(教導)和“傳授”(給予知識)。 - 例如:*The master diligently instructs and imparts wisdom to his disciples.*(大師悉心誨授弟子智慧。) 2. **"Teach and guide"** - 更側重“教導”與“引導”的結合,適用于教育或 mentorship 場景。 - 例如:*Her role is to teach and guide young researchers.*(她的職責是誨授年輕研究人員。) 如果需要更簡潔的表達,也可用 **"mentor"**(指導,尤其指長期師徒關系)或 **"educate"**(教育,較通用)。 根據具體上下文,您更傾向哪種譯法? |