系趾的英文_系趾怎么翻譯
“系趾”可以翻譯為 **"toe binding"** 或 **"bound toes"**,具體取決于上下文。
1. **"Toe binding"**(名詞)指綁腳或纏足的行為或習俗。 2. **"Bound toes"**(形容詞+名詞)指被綁住的腳趾,常用于描述纏足后的狀態。 如果是描述中國古代的纏足習俗,也可以使用 **"foot binding"**(纏足),但“系趾”更側重于腳趾部分的束縛,而“foot binding”涵蓋整個腳的纏裹。 如果需要更精確的翻譯,請提供具體語境! |