渾成的英文_渾成怎么翻譯
“渾成”可以翻譯為英文中的 **"seamless"** 或 **"well-rounded"**,具體選擇取決于上下文:
1. **"Seamless"** —— 強調(diào)自然流暢、無瑕疵的融合(如藝術(shù)作品、設(shè)計等)。 - 例:*The painting has a seamless composition.*(這幅畫的構(gòu)圖渾然一體。) 2. **"Well-rounded"** —— 側(cè)重全面、完整(如性格、能力等)。 - 例:*His personality is well-rounded.*(他的性格渾成自然。) 3. **"Harmonious"** —— 若指和諧統(tǒng)一(如音樂、整體效果)。 - 例:*The poem achieves a harmonious balance.*(這首詩意境渾成。) 根據(jù)具體語境,還可考慮 **"organic"**(有機的整體)、**"cohesive"**(緊密結(jié)合的)等譯法。需要更精確的翻譯,建議提供句子或使用場景。 |