尖劈的英文_尖劈怎么翻譯
“尖劈”可以翻譯為英文的 **"wedge"** 或 **"tapered wedge"**,具體翻譯需根據(jù)上下文調(diào)整:
1. **Wedge** - 通用的“楔子”或“尖劈”,指一端厚、一端薄的工具或物體。 2. **Tapered Wedge** - 強調(diào)逐漸變細(xì)的尖劈。 3. **Chock** - 特指用于固定或支撐的楔塊(如機械、登山場景)。 如果是物理或工程術(shù)語(如“尖劈干涉儀”),可能用 **"optical wedge"** 或 **"thin wedge"**。 需要更精確的翻譯嗎?可以提供具體語境哦! |