交善的英文_交善怎么翻譯
好的,“交善”這個詞在中文里比較文雅,根據不同的語境和側重點,有以下幾種常見的英文翻譯:
**最直接和常用的翻譯:** 1. **To establish friendly relations** * 這是最標準、最安全的翻譯,強調“建立友好關系”這個動作和結果。 * **例句:** 兩國致力于**交善**,共謀發展。The two countries are committed to **establishing friendly relations** for mutual development. **根據語境和側重點,還可以選擇:** 2. **To become friends / To forge a friendship** * 如果“交善”指的是個人之間建立友誼,這個翻譯更貼切、更口語化。 * **例句:** 他們因為共同的愛好而**交善**。They **became friends** because of a shared hobby. 3. **To foster goodwill** * 這個翻譯強調“培養、增進善意和友好感情”,是一個持續的過程。 * **例句:** 這次文化交流活動旨在**交善**于民。This cultural exchange event aims to **foster goodwill** among the people. 4. **A friendly relationship / Rapport** * 當“交善”作為名詞,指一種友好的狀態或關系時,可以使用這些詞。`Rapport` 特指和諧、融洽的理解關系。 * **例句:** 兩位領導人之間建立了良好的**交善**。A good **rapport** was established between the two leaders. **總結一下:** * **通用場合(尤其國際、正式關系)**:**Establish friendly relations** * **個人之間交朋友**:**Become friends** 或 **Forge a friendship** * **強調培養友好感情的過程**:**Foster goodwill** * **指友好的關系狀態(名詞)**:**Friendly relationship** 或 **Rapport** 您可以根據具體的句子上下文來選擇最合適的翻譯。如果需要為某個特定句子翻譯,提供句子會得到更準確的建議。 |