餞筵的英文_餞筵怎么翻譯
"餞筵"可以翻譯為英文的 **"farewell banquet"** 或 **"farewell dinner"**。
具體選擇可以根據語境: - 如果是比較正式的送別宴會,用 **"farewell banquet"**(強調規模較大、正式)。 - 如果是較為私人或小型的送別聚餐,可以用 **"farewell dinner"** 或 **"farewell meal"**。 其他可能的表達: - **"send-off feast"**(較口語化,強調歡送氛圍)。 - **"parting banquet"**(稍顯文學化,適用于書面表達)。 例句: - 他們為即將出國的朋友舉辦了一場餞筵。 → They held a **farewell banquet** for their friend who was about to go abroad. 根據具體場景選擇最合適的譯法即可。 |