急進的英文_急進怎么翻譯
“急進”可以翻譯為:
1. **Radical**(形容詞,指激進的、急進的) - 例如:a radical approach(急進的方法) 2. **Radicalism**(名詞,指急進主義) - 例如:political radicalism(政治上的急進主義) 3. **Impetuous advance**(字面直譯,強調冒進或沖動推進) - 例如:The impetuous advance of the troops led to heavy losses.(部隊的急進導致重大損失。) 根據具體語境選擇: - 若指思想或政治上的“急進”,常用 **radical**。 - 若指行動上的冒進,可用 **rash advance** 或 **impetuous action**。 需要更精確的翻譯嗎?可以提供例句或背景哦! |