強人的英文_強人怎么翻譯
【強人】最常見的英文翻譯是 **Strongman**。
這個詞根據不同的語境,還有其他幾種常見的譯法: 1. **Strongman** - 這是最直接和常見的翻譯。它既可以指身體強壯、有力量的人(比如大力士),也可以指在政治或商業等領域手段強硬、大權在握的領導者。 * 例句:He ruled the company like a **strongman**. 他像**強人**一樣統治著公司。 2. **Powerful person / figure** - 這是一個更中性、適用范圍更廣的詞,泛指任何有權勢、有影響力的大人物。 * 例句:She is a **powerful figure** in the world of finance. 她是金融界的**一位強人**。 3. **Titan** - 這個詞更具文學色彩,用來形容某個領域里極其強大、有巨大影響力、像巨人一樣的人物。 * 例句:a **titan** of industry 工業**巨擘**(強人) 4. **Magnate** / **Mogul** - 這兩個詞特指在工商業界非常有財力和勢力的“大亨、巨頭”。 * 例句:a media **mogul** 傳媒**大亨**(強人) **如何選擇:** * 如果想強調**力量和鐵腕手段**,用 **Strongman**。 * 如果想泛指**有權勢的人**,用 **Powerful person** 或 **Figure**。 * 如果想稱贊某人是**業界巨人、泰斗**,用 **Titan**。 * 如果特指**商界大亨**,用 **Magnate** 或 **Mogul**。 所以,最通用和貼切的翻譯是 **Strongman**。 |