擊轅的英文_擊轅怎么翻譯
"擊轅"的英文翻譯可以結合具體語境選擇:
1. **字面直譯**(較少用): - **"Striking the chariot shaft"** *(適用于描述古代車輛的具體動作,但需上下文說明)* 2. **引申義**(更常見): - **"Rustic song / folk ballad"** *(源自《詩經》傳統,指民間質樸的歌謠)* - **"Unpolished but sincere art"** *(強調質樸真誠的創作,帶文學色彩)* **例句**: - "His poetry retains the charm of a 擊轅, simple yet heartfelt." - "These melodies echo the 擊轅 of ancient times, unadorned but profound." 根據上下文調整翻譯,若指具體動作需加解釋,若為比喻含義可選用引申譯法。 |