交議的英文_交議怎么翻譯
好的,“交議”這個詞在不同語境下有非常專業的翻譯,核心意思是“提交以供討論或審議”。
最常用和標準的翻譯是: **1. Submit for discussion** 這是最直接、最常用的翻譯,適用于大多數情況,表示將某事(如提案、報告、計劃)提交給會議、委員會或群體進行討論。 **2. Refer to** 這個翻譯更強調“提交給某個特定的機構或群體進行處理或審議”,后面通常接審議的機構。 * 例句:將提案交議委員會審議。 - *Refer the proposal to the committee for deliberation.* **3. Table (a motion/proposal)** 這是一個非常典型的**議會、會議程序用語**(尤其在英國、英聯邦國家常用)。"To table" 的意思就是“正式提出動議以供討論”。 * 例句:該動議已由主席交議。 - *The motion has been tabled by the chairman.* **4. Put forward for deliberation** 這個翻譯語氣更正式,強調“提交以供仔細的思考和審議”,而不僅僅是泛泛的討論。 **如何選擇?** * **通用場景**:用 **submit for discussion**。 * **法律、議會、正式會議場景**:用 **table** 或 **refer to**。 * **強調提交給特定機構**:用 **refer to**。 * **強調嚴肅審議過程**:用 **put forward for deliberation**。 希望這些解釋對您有幫助! |