系縛的英文_系縛怎么翻譯
"系縛"可以翻譯為以下幾種英文表達,具體選擇取決于上下文:
1. **Bind / Bondage**(一般指物理或精神上的束縛) - *The ropes were used to bind the prisoner.*(繩索被用來系縛囚犯。) - *He felt a sense of bondage to his past.*(他感到被過去所系縛。) 2. **Restrain**(限制、約束) - *The law restrains excessive power.*(法律系縛了過度的權力。) 3. **Fetter**(常指腳鐐,比喻束縛) - *Tradition can sometimes fetter progress.*(傳統有時會系縛進步。) 4. **Tie down**(口語化表達,指束縛自由) - *He didn’t want a job that would tie him down.*(他不想要一份會系縛他的工作。) 如果是宗教或哲學語境(如佛教中的“系縛”),可用 **Attachment** 或 **Bondage**: - *The Buddha taught that attachment leads to suffering.*(佛陀教導說,系縛導致痛苦。) 需要更精確的翻譯嗎?可以提供具體句子或背景! |