挾怨的英文_挾怨怎么翻譯
“挾怨”可以翻譯為英文 **"harbor a grudge"** 或 **"bear a grudge"**,具體取決于語境:
- **Harbor a grudge**(更強調長期懷恨在心) - **Bear a grudge**(較通用,指心懷怨恨) 如果指因某事而怨恨某人,也可用: - **Hold a grievance against someone**(較正式) - **Nurse resentment**(隱含長期積怨) **例句**: - 他因舊事挾怨報復。 *He took revenge because he harbored a grudge over past events.* 根據具體語境,還可選用 **"with resentment"** 或 **"out of spite"**(帶惡意地)。需要更精確的翻譯可以提供句子背景。 |