極艷的英文_極艷怎么翻譯
"極艷"可以翻譯為英文 **"extremely gorgeous"** 或 **"strikingly vibrant"**,具體選擇取決于上下文:
1. **"Extremely gorgeous"** —— 強調極致的美艷、華麗(多用于形容人或事物外觀)。 * 例:*She looked extremely gorgeous in that red dress.*(她穿那條紅裙顯得極艷動人。) 2. **"Strikingly vibrant"** —— 強調色彩或氣質的鮮明、濃烈(適用于顏色或藝術表現)。 * 例:*The painting uses strikingly vibrant hues.*(這幅畫用了極艷的色彩。) 如果指某種風格或視覺效果,也可用 **"intensely vivid"** 或 **"dazzlingly bright"**。需要更精準的翻譯,建議補充具體語境哦! |