禍胎的英文_禍胎怎么翻譯
"禍胎"可以翻譯為英文的 **"root of trouble"** 或 **"source of disaster"**,具體翻譯取決于上下文:
1. **"Root of trouble"** - 強調引發問題的根源。 - 例句:*His reckless behavior was the root of trouble.*(他的魯莽行為是禍胎。) 2. **"Source of disaster"** - 強調導致災難的起因。 - 例句:*The faulty design proved to be the source of disaster.*(有缺陷的設計被證明是禍胎。) 3. **"Harbinger of doom"**(文學/夸張表達) - 帶有預兆或厄運的意味。 如果語境更偏向負面結果(如天生的禍害),也可用 **"cursed origin"** 或 **"bane"**(禍根)。 需要更精確的翻譯可以提供具體句子或背景哦! |