系瑣的英文_系瑣怎么翻譯
“系瑣”可以翻譯為 **"trivial matters"** 或 **"petty affairs"**,具體取決于上下文:
1. **"Trivial matters"** —— 指瑣碎、不重要的事情。 2. **"Petty affairs"** —— 強調(diào)細小、無關緊要的事務。 如果是指“繁瑣的日常事務”,也可以譯為 **"mundane chores"** 或 **"trifling details"**。 需要更準確的翻譯,可以提供具體語境哦! ? |