艱乏的英文_艱乏怎么翻譯
"艱乏"可以翻譯為 **"arduous and scarce"** 或 **"difficult and lacking"**,具體取決于上下文:
1. **"Arduous and scarce"** —— 強調過程的艱難與資源的匱乏(如:生活條件艱乏 → *arduous and scarce living conditions*)。 2. **"Difficult and lacking"** —— 側重困難與不足(如:物資艱乏 → *difficult and lacking in supplies*)。 如果需要更簡潔的表達,也可以根據具體語境選擇: - **"Hardship"**(泛指艱難困苦) - **"Scarcity"**(側重匱乏) - **"Dire"**(嚴峻的,極端的,如 *dire poverty* 極度貧困) 如果有完整句子或具體語境,可以提供更精準的翻譯建議。 |