名聞的英文_名聞怎么翻譯
“名聞”在英文中有多種譯法,具體取決于上下文和側重點:
1. **Reputation** - 最常用,指個人或事物的名聲、聲譽。 - 例句:He has a reputation for honesty.(他以誠實聞名。) 2. **Fame** - 強調廣為人知的狀態,常與知名度相關。 - 例句:She achieved fame through her novels.(她通過小說成名。) 3. **Renown** - 較正式,指顯著的聲譽或名望。 - 例句:The artist gained renown for his innovative style.(這位藝術家以創新風格聞名。) 4. **Notability** - 強調因成就或特質而引人注目。 - 例句:His notability in the field is unquestioned.(他在該領域的顯著地位毋庸置疑。) **選擇建議**: - 通用語境用 **reputation** 或 **fame**; - 正式文體或強調榮譽時用 **renown**; - 突出“值得關注”時可選 **notability**。 如有具體句子背景,可進一步優化翻譯! |