儉府的英文_儉府怎么翻譯
"儉府"可以翻譯為 **"Frugal Mansion"** 或 **"Modest Manor"**,具體選擇取決于上下文和想要傳達的意境:
1. **Frugal Mansion** – 強調“節儉樸素”的特質,適合描述簡樸但規模較大的宅邸。 2. **Modest Manor** – 側重“謙遜低調”,更偏向雅致而不奢華的府邸。 如果是特定名稱(如建筑、機構或品牌),可直接用拼音 **"Jianfu"** 并加注解釋,例如: - **Jianfu (Frugal Residence)** 需要更精確的翻譯嗎?可以提供具體語境或用途,我會進一步優化! |