羈寓的英文_羈寓怎么翻譯
"羈寓"可以翻譯為 **"sojourn dwelling"** 或 **"temporary lodging"**。
具體解析: 1. **"Sojourn"** 表示短暫的停留或旅居,強調暫時性。 2. **"Dwelling"** 或 **"lodging"** 指居住的場所,帶有寄居、暫住的含義。 如果語境更偏向漂泊無定的感覺,也可譯為: - **"wandering abode"**(漂泊的居所) - **"transient residence"**(短暫的寓所) 根據具體上下文選擇最貼切的譯法即可。 |