兼合的英文_兼合怎么翻譯
“兼合”可以翻譯為 **"combination and integration"** 或 **"synergy"**,具體選擇取決于上下文:
1. **Combination and Integration**(組合與融合) - 適用于強(qiáng)調(diào)將不同元素結(jié)合并整合的情況。 - 例句:*This approach requires the combination and integration of multiple methods.* 2. **Synergy**(協(xié)同效應(yīng)) - 如果“兼合”強(qiáng)調(diào)各部分結(jié)合后產(chǎn)生更強(qiáng)的整體效果,可用此詞。 - 例句:*The project achieved success through the synergy of diverse expertise.* 其他可能的譯法(根據(jù)具體語境調(diào)整): - **Hybridization**(混合化,適用于技術(shù)或生物領(lǐng)域) - **Convergence**(匯聚,如多學(xué)科交叉) - **Amalgamation**(合并,常用于組織或文化融合) 如果有更具體的句子或領(lǐng)域(如哲學(xué)、科技、管理等),可以提供背景以便更精準(zhǔn)翻譯。 |