駕禍的英文_駕禍怎么翻譯
"駕禍"可以翻譯為 **"shift the blame"** 或 **"frame someone"**,具體取決于上下文:
1. **Shift the blame**(轉嫁責任) - 例:他試圖駕禍給同事。 *He tried to shift the blame to his colleague.* 2. **Frame someone**(栽贓陷害) - 例:他被駕禍成罪犯。 *He was framed as the criminal.* 如果是更嚴重的構陷(如政治誣陷),也可用 **"fabricate charges against someone"**。需要具體語境才能選擇最合適的譯法。 |