羈厄的英文_羈厄怎么翻譯
“羈厄”可以翻譯為 **"hardship and adversity"** 或 **"trials and tribulations"**,具體取決于上下文:
1. **"hardship and adversity"** —— 強調艱難困苦的處境(如生活或環境上的困境)。 2. **"trials and tribulations"** —— 更偏向于長期的磨難與考驗(如人生或精神上的掙扎)。 如果指具體的束縛或困境,也可以考慮: - **"constraints and distress"**(束縛與困厄) - **"bondage and suffering"**(束縛與苦難,更文學化) 需要更準確的翻譯,可以提供具體語境哦! |