假詞的英文_假詞怎么翻譯
"假詞"可以翻譯為 **"pseudo-word"** 或 **"nonce word"**,具體選擇取決于語境:
1. **Pseudo-word** - 指符合語言規則但無實際意義的虛構詞(如語言學測試中的“blicket”)。 - 例句:*The study used pseudo-words to examine how children learn pronunciation.* 2. **Nonce word** - 指臨時創造的詞,通常用于特定場合或實驗(如文學或語言學中的一次性詞匯)。 - 例句:*Lewis Carroll coined many nonce words in "Jabberwocky."* 其他可能翻譯: - **Fake word**(口語化,強調“虛假”) - **Nonsense word**(無意義的詞,常見于兒童教育) 根據你的具體需求選擇最貼切的譯法即可! |