見口的英文_見口怎么翻譯
好的,這個中文詞需要根據上下文來翻譯,因為它有多種含義。
**“見口” 最常見的英文翻譯是:** **1. Opening** 這是最通用和直接的翻譯,指一個開口、孔洞或通道。 * **例句:** 請檢查管道的見口是否堵塞。 * Please check if the **opening** of the pipe is blocked. **根據具體語境,還可以翻譯為:** **2. Nozzle** - 特指管道、軟管或壺的“嘴”,即流出液體的部分。 * **例句:** 把水壺的見口對準杯子。 * Aim the **nozzle** of the kettle at the cup. **3. Spout** - 和 Nozzle 類似,常指水壺、茶壺或容器上凸出的、用于倒水的“嘴”或“口”。 * **例句:** 茶壺的見口摔壞了。 * The **spout** of the teapot is broken. **4. Orifice** - 這是一個更技術性或醫學性的術語,指身體上或物體上的“孔口”。 * **例句(技術):** 測量閥門的見口尺寸。 * Measure the **orifice** size of the valve. * **例句(醫學):** 身體的自然見口。 * A natural body **orifice**. **5. Mouth** - 當指代瓶子、袋子、洞穴或河流的“口”時,也可以用這個詞。 * **例句:** 站在洞穴的見口。 * Stand at the **mouth** of the cave. **總結:** 為了得到最準確的翻譯,請提供完整的句子或上下文。但在大多數情況下,**Opening** 是最安全的選擇。 |