活靶的英文_活靶怎么翻譯
"活靶"可以翻譯為 **"live target"** 或 **"moving target"**,具體選擇取決于上下文:
1. **Live target** - 指真實的、可移動的目標(如軍事訓練或射擊練習中的活體目標)。 - 例句:*The soldiers practiced shooting at live targets.*(士兵們練習射擊活靶。) 2. **Moving target** - 強調目標的移動性,也可用于比喻“動態變化的事物”。 - 例句:*The enemy became a moving target.*(敵人成了活靶。) 如果是比喻用法(如“被攻擊的對象”),也可用 **"sitting duck"**(易受攻擊的目標)或 **"punching bag"**(出氣筒)。需要具體語境進一步確定最貼切的翻譯。 |