奬品的英文_奬品怎么翻譯
好的,“奬品”的簡體中文是“獎品”,翻譯成英文最常用的是:
**Prize** 根據具體語境,還可以使用: * **Award:** 更強調因成就、比賽或表現優異而獲得的官方獎勵(如奧斯卡獎、諾貝爾獎)。 * **Reward:** 更側重于對某種行為(如努力、提供幫助、歸還失物)的報答或酬謝。 **總結一下:** | 中文 | 英文 | 適用場景 | | :--- | :--- | :--- | | **獎品** | **Prize** | **最通用**,指通過競賽、抽獎、游戲等贏取的東西 | | 獎品(獎項) | **Award** | 因成就、貢獻或比賽獲勝而獲得的**榮譽性獎勵** | | 獎品(回報) | **Reward** | 對某種努力或行為的**報酬或回報** | **例句:** * She won the **prize** for best costume at the party. (她在派對上贏得了最佳服裝**獎**。) * He received an **award** for his years of service to the company. (他因多年為公司服務而獲得了**獎項**。) * The company is offering a **reward** for information leading to the arrest of the thief. (公司懸**賞**征集能導致小偷被捕的信息。) 所以,在大多數情況下,尤其是抽獎、比賽等場景,**Prize** 是最貼切和自然的翻譯。 |