賤惡的英文_賤惡怎么翻譯
好的,這個詞的翻譯需要看語境,因為它有兩個截然不同的意思。
**1. 表示“鄙視和厭惡” (動詞/名詞)** 這是最常見的含義,指強烈的鄙視、蔑視和反感。 * **最常用、最直接的翻譯:** **Despise** (動詞) / **Despicable** (形容詞,形容令人賤惡的事物或人) * **其他同義詞:** * **Detest** (動詞) - 憎惡,比 despise 情感更強。 * **Hold in contempt** (動詞短語) - 蔑視,非常書面化。 * **Scorn** (動詞/名詞) - 鄙視,輕蔑。 * **Contempt** (名詞) - 蔑視。 **例句:** * 中文:我們都很**賤惡**他這種虛偽的行為。 * 英文:We all **despise** his hypocritical behavior. * 英文:His actions are **despicable**. **2. 表示“輕賤厭惡” (動詞)** 這是一個更古典或更書面的用法,意思是“看不起、輕視”,程度比“鄙視”稍輕一些,帶有“因認為其低劣而厭惡”的意味。 * **翻譯:** **Look down upon with disgust**, **disdain** (動詞/名詞) **例句:** * 中文:君子不因其人微言輕而**賤惡**之。 * 英文:A noble person does **not look down upon others with disdain** just because they are humble and their words carry little weight. **總結:** 在絕大多數現代語境下,你想表達的意思應該是第一種。 **所以,最推薦、最安全的翻譯是:** **Despise** (動詞) 或 **Despicable** (形容詞)。 如果你能提供想翻譯的完整句子,我可以給出更精確的翻譯。 |