結算的英文_結算怎么翻譯
“結算”的英文翻譯是 **"settlement"**。
在不同的語境下,也可以使用其他詞語: * **Settlement**: 這是最通用和正式的翻譯,廣泛用于金融、法律和商業領域。 * 例如:財務結算 - *financial settlement*;債務結算 - *debt settlement* * **Checkout**: 主要用于零售、電商等消費場景,指顧客付錢離開的過程。 * 例如:在線結算 - *online checkout*;超市的結算通道 - *supermarket checkout* * **Closing**: 常用于房地產交易,指完成買賣、交付款項和移交產權的最終環節。 * 例如:房屋結算 - *house closing* * **Clearance**: 強調清算、清賬的過程。 * 例如:銀行間結算 - *clearance between banks* **總結一下:** * 通用、金融、法律:用 **Settlement** * 購物、付款:用 **Checkout** * 房地產交易:用 **Closing** 所以,最常用的翻譯是 **settlement**。 |