嘩囂的英文_嘩囂怎么翻譯
“嘩囂”可以翻譯為英文的 **"clamor"** 或 **"uproar"**,具體選擇取決于上下文:
1. **Clamor** - 指嘈雜的喧鬧聲,常帶有抗議或強(qiáng)烈要求的意味。 - 例:*The clamor of the crowd grew louder.*(人群的嘩囂聲越來(lái)越大。) 2. **Uproar** - 強(qiáng)調(diào)混亂、騷動(dòng)的喧嘩,通常指突然爆發(fā)的吵鬧。 - 例:*The announcement caused an uproar in the room.*(這一宣布引發(fā)了房間內(nèi)的嘩囂。) 其他可能的譯法(根據(jù)語(yǔ)境): - **Hubbub**(嘈雜的喧鬧) - **Din**(持續(xù)不斷的噪音) - **Racket**(刺耳的吵鬧聲) 如果需要更精準(zhǔn)的翻譯,建議提供具體句子或使用場(chǎng)景。 |