箕坐的英文_箕坐怎么翻譯
“箕坐”可以翻譯為英文 **"sitting cross-legged"** 或更具體地描述為 **"sitting with legs spread out in a V-shape"**(兩腿張開呈V字形坐姿)。
如果強調其隨意、不禮貌的坐姿,可譯為: - **"sitting sprawled (with legs apart)"** - **"sitting in a slouched/undignified position"** 在傳統東亞文化中,“箕坐”被視為不雅(類似古時的"man-spreading"),因此根據上下文,也可添加文化注釋: > *"Ji-zuo" (a disrespectful sitting posture with legs stretched apart)* 需要更精確的翻譯嗎?可以提供具體語境或用途(如文學、歷史等)以便調整措辭。 |