羈游的英文_羈游怎么翻譯
"羈游"可以翻譯為 **"wandering journey"** 或 **"roaming travel"**,具體取決于語境:
1. **"Wandering journey"** —— 強調漂泊、無固定目的的漫游(帶有詩意或文學色彩)。 - 例:*His life was a long wandering journey.*(他的一生是一場漫長的羈游。) 2. **"Roaming travel"** —— 側重無拘束的游歷,但可能少一點孤寂感。 如果表達羈旅中的孤獨感,也可用 **"solitary wanderings"** 或 **"nomadic sojourn"**(帶有旅居意味)。 需要更精確的翻譯,建議提供句子或背景哦! |