繭綢的英文_繭綢怎么翻譯
【繭綢】的英文翻譯是 **"pongee"** 或 **"tussah silk"**,具體選擇取決于語境:
1. **Pongee**:特指用柞蠶絲(野生蠶絲)織成的輕薄綢緞,表面有獨(dú)特的粗獷紋理,常見于傳統(tǒng)中式服裝或高檔面料。 *例句:The dress was made of delicate pongee, showcasing a natural luster.* 2. **Tussah silk**:更強(qiáng)調(diào)原料(柞蠶絲),指未經(jīng)完全脫膠處理的野生絲綢,質(zhì)地較硬挺,常用于西方紡織術(shù)語。 *例句:Tussah silk fabrics are prized for their organic texture and golden hue.* 其他補(bǔ)充說明: - 如果是廣義的"繭綢"(泛指所有蠶絲織物),可直接用 **"raw silk fabric"** 或 **"wild silk"**(強(qiáng)調(diào)非家養(yǎng)蠶絲)。 - 中文的"繭綢"常與山東傳統(tǒng)工藝相關(guān),若需突出文化背景,可譯為 **"Shandong pongee"**。 根據(jù)具體使用場(chǎng)景選擇最貼切的譯法即可。 |