煎厥的英文_煎厥怎么翻譯
"煎厥"在中醫術語中可以翻譯為 **"Syncope due to Intense Heat"** 或 **"Heat-induced Syncope"**,具體解釋如下:
1. **直譯**: - **"Syncope"**(昏厥)是核心醫學詞匯,指短暫意識喪失。 - **"Intense Heat"** 或 **"Heat"** 對應“煎”,強調病因與熱邪(如暑熱、內火)相關。 2. **語境說明**: 中醫認為煎厥是因長期陽亢或外感熱邪導致陰液耗傷,進而引發的昏厥(如中暑重癥)。因此,翻譯需體現“熱致昏厥”的病機。專業文獻中也可能使用拼音 **"Jianjue"** 并加注解釋。 3. **其他參考譯法**: - **"Sudden Collapse from Heat Overload"**(強調熱邪過載的突發性) - **"Heat-type Syncope"**(分型表述,適用于對比其他厥證如寒厥 Cold Syncope) 建議根據文本用途選擇:學術文獻優先拼音+解釋(如 **"Jianjue (heat-induced syncope)"**),通俗場景用 **"Heat Syncope"** 即可。 |